וַיְדַבֵּ֣ר
And spoke
אֱלֹהִ֔ים
God
אֵ֛ת
-
כׇּל־
all
הַדְּבָרִ֥ים
words
הָאֵ֖לֶּה
these
לֵאמֹֽר׃
saying
{ס}
אָֽנֹכִ֖י֙
I
יְהֹוָ֣ה
[am] YHWH
אֱלֹהֶ֑֔יךָ
your God
אֲשֶׁ֧ר
who
הוֹצֵאתִ֛יךָ
brought you
מֵאֶ֥רֶץ
out of the land
מִצְרַ֖יִם
of Egypt
מִבֵּ֣֥ית
out of the house
עֲבָדִ֑͏ֽים׃
of slavery
לֹֽ֣א־
Not
יִהְיֶ֥͏ֽה־
shall have
לְךָ֛֩
you
אֱלֹהִ֥֨ים
gods
אֲחֵרִ֖֜ים
other
עַל־
before
פָּנָֽ͏ַ֗י׃
Me
לֹֽ֣א־
Not
תַֽעֲשֶׂ֨ה־
you shall make
לְךָ֥֣
for yourself
פֶ֣֙סֶל֙ ׀
a carved image
וְכׇל־
or any
תְּמוּנָ֔֡ה
likeness
אֲשֶׁ֤֣ר
that [is]
בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ ׀
in the heavens
מִמַּ֔֡עַל
above
וַֽאֲשֶׁ֥ר֩
or that [is]
בָּאָ֖֨רֶץ
in the earth
מִתָּ֑͏ַ֜חַת
beneath
וַאֲשֶׁ֥ר
or that [is]
בַּמַּ֖֣יִם ׀
in the water
מִתַּ֥֣חַת
under
לָאָֽ֗רֶץ׃
the earth
לֹֽא־
Not
תִשְׁתַּחֲוֶ֥֣ה
you shall bow down
לָהֶ֖ם֮
to them
וְלֹ֣א
nor
תׇעׇבְדֵ֑ם֒
serve them
כִּ֣י
for
אָֽנֹכִ֞י
I
יְהֹוָ֤ה
YHWH
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
your God
אֵ֣ל
[am] a God
קַנָּ֔א
jealous
פֹּ֠קֵד
visiting
עֲוֺ֨ן
the iniquity
אָבֹ֧ת
of the fathers
עַל־
on
בָּנִ֛ים
the sons
עַל־
to
שִׁלֵּשִׁ֥ים
the third
וְעַל־
and
רִבֵּעִ֖ים
fourth
לְשֹׂנְאָֽ֑י׃
of those who hate Me
וְעֹ֥֤שֶׂה
But showing
חֶ֖֙סֶד֙
mercy
לַאֲלָפִ֑֔ים
to thousands
לְאֹהֲבַ֖י
to those who love Me
וּלְשֹׁמְרֵ֥י
and keep
מִצְוֺתָֽי׃
My commandments
{ס}
לֹ֥א
Not
תִשָּׂ֛א
you shall take
אֶת־
-
שֵֽׁם־
the name
יְהֹוָ֥ה
of YHWH
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God
לַשָּׁ֑וְא
in vain
כִּ֣י
for
לֹ֤א
not
יְנַקֶּה֙
will hold guiltless
יְהֹוָ֔ה
YHWH
אֵ֛ת
-
אֲשֶׁר־
him who
יִשָּׂ֥א
takes
אֶת־
-
שְׁמ֖וֹ
His name
לַשָּֽׁוְא׃
in vain
{פ}
שֵׁ֤֣שֶׁת
Six
יָמִ֣ים֙
days
תַּֽעֲבֹ֔ד֮
you shall labor
וְעָשִׂ֖֣יתָ
and do
כׇּֿל־
all
מְלַאכְתֶּֽךָ֒׃
your work
וְי֨וֹם֙
But day
הַשְּׁבִיעִ֔֜י
the seventh
שַׁבָּ֖֣ת ׀
[is] the Sabbath
לַיהֹוָ֣ה
of YHWH
אֱלֹהֶ֑֗יךָ
your God
לֹֽ֣א־
not
תַעֲשֶׂ֣֨ה
you shall do
כׇל־
any
מְלָאכָ֜֡ה
work
אַתָּ֣ה ׀
you
וּבִנְךָ֣͏ֽ־
and your son
וּ֠בִתֶּ֗ךָ
and your daughter
עַבְדְּךָ֤֨
your manservant
וַאֲמָֽתְךָ֜֙
and your maidservant
וּבְהֶמְתֶּ֔֗ךָ
and your cattle
וְגֵרְךָ֖֙
and your sojourner
אֲשֶׁ֥֣ר
who [is]
בִּשְׁעָרֶֽ֔יךָ׃
within your gates
כִּ֣י
For
שֵֽׁשֶׁת־
[in] six
יָמִים֩
days
עָשָׂ֨ה
made
יְהֹוָ֜ה
YHWH
אֶת־
-
הַשָּׁמַ֣יִם
the heavens
וְאֶת־
and
הָאָ֗רֶץ
the earth
אֶת־
-
הַיָּם֙
the sea
וְאֶת־
and
כׇּל־
all
אֲשֶׁר־
that [is]
בָּ֔ם
in them
וַיָּ֖נַח
and He rested
בַּיּ֣וֹם
in the day
הַשְּׁבִיעִ֑י
seventh
עַל־
-
כֵּ֗ן
therefore
בֵּרַ֧ךְ
blessed
יְהֹוָ֛ה
YHWH
אֶת־
the
י֥וֹם
day
הַשַּׁבָּ֖ת
Sabbath
וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ׃
and consecrated it
{ס}
כַּבֵּ֥ד
Honor
אֶת־
-
אָבִ֖יךָ
your father
וְאֶת־
and
אִמֶּ֑ךָ
your mother
לְמַ֙עַן֙
that
יַאֲרִכ֣וּן
may be long
יָמֶ֔יךָ
your days
עַ֚ל
upon
הָאֲדָמָ֔ה
the land
אֲשֶׁר־
which
יְהֹוָ֥ה
YHWH
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God
נֹתֵ֥ן
is giving
לָֽךְ׃
you
{ס}
לֹ֥֖א
Not
תִּֿרְצָ֖͏ֽח׃
you shall murder
{ס}
לֹ֣֖א
not
תִּֿנְאָ֑͏ֽף׃
you shall commit adultery
{ס}
לֹ֣֖א
not
תִּֿגְנֹֽ֔ב׃
you shall steal
{ס}
לֹֽא־
not
תַעֲנֶ֥ה
you shall bear
בְרֵעֲךָ֖
against your neighbor
עֵ֥ד
witness
שָֽׁקֶר׃
false
{ס}
לֹ֥א
Not
תַחְמֹ֖ד
you shall covet
בֵּ֣ית
the house
רֵעֶ֑ךָ
of your neighbor
{ס}
לֹֽא־
not
תַחְמֹ֞ד
you shall covet
אֵ֣שֶׁת
the wife
רֵעֶ֗ךָ
of your neighbor
וְעַבְדּ֤וֹ
or his manservant
וַאֲמָתוֹ֙
or his maidservant
וְשׁוֹר֣וֹ
or his ox
וַחֲמֹר֔וֹ
or his donkey
וְכֹ֖ל
or anything
אֲשֶׁ֥ר
which
לְרֵעֶֽךָ׃
[is] your neighbor
{פ}
וְכׇל־
And all
הָעָם֩
the people
רֹאִ֨ים
witnessed
אֶת־
-
הַקּוֹלֹ֜ת
the thunderings
וְאֶת־
and
הַלַּפִּידִ֗ם
the lightning
וְאֵת֙
and
ק֣וֹל
the sound
הַשֹּׁפָ֔ר
of the trumpet
וְאֶת־
and
הָהָ֖ר
the mountain
עָשֵׁ֑ן
smoking
וַיַּ֤רְא
and saw [it]
הָעָם֙
the people
וַיָּנֻ֔עוּ
and they trembled
וַיַּֽעַמְד֖וּ
and stood
מֵֽרָחֹֽק׃
afar off
וַיֹּֽאמְרוּ֙
And they said
אֶל־
to
מֹשֶׁ֔ה
Moses
דַּבֵּר־
speak
אַתָּ֥ה
You
עִמָּ֖נוּ
with us
וְנִשְׁמָ֑עָה
and we will hear
וְאַל־
but not
יְדַבֵּ֥ר
let speak
עִמָּ֛נוּ
with us
אֱלֹהִ֖ים
God
פֶּן־
lest
נָמֽוּת׃
we die
וַיֹּ֨אמֶר
And said
מֹשֶׁ֣ה
Moses
אֶל־
to
הָעָם֮
the people
אַל־
not
תִּירָ֒אוּ֒
do fear
כִּ֗י
for
לְבַֽעֲבוּר֙
to
נַסּ֣וֹת
test
אֶתְכֶ֔ם
you
בָּ֖א
has come
הָאֱלֹהִ֑ים
God
וּבַעֲב֗וּר
that
תִּהְיֶ֧ה
may be
יִרְאָת֛וֹ
His fear
עַל־
before
פְּנֵיכֶ֖ם
you
לְבִלְתִּ֥י
so that not
תֶחֱטָֽאוּ׃
you may sin
וַיַּעֲמֹ֥ד
And stood
הָעָ֖ם
the people
מֵרָחֹ֑ק
afar off
וּמֹשֶׁה֙
but Moses
נִגַּ֣שׁ
drew near
אֶל־
unto
הָֽעֲרָפֶ֔ל
the thick darkness
אֲשֶׁר־
where
שָׁ֖ם
there [was]
הָאֱלֹהִֽים׃
God
{ס}
וַיֹּ֤אמֶר
And said
יְהֹוָה֙
YHWH
אֶל־
to
מֹשֶׁ֔ה
Moses
כֹּ֥ה
thus
תֹאמַ֖ר
you shall say
אֶל־
to
בְּנֵ֣י
the sons
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
אַתֶּ֣ם
You
רְאִיתֶ֔ם
have seen
כִּ֚י
that
מִן־
from
הַשָּׁמַ֔יִם
the heavens
דִּבַּ֖רְתִּי
I have talked
עִמָּכֶֽם׃
with you
לֹ֥א
Not
תַעֲשׂ֖וּן
you shall make
אִתִּ֑י
alongside Me
אֱלֹ֤הֵי
gods
כֶ֙סֶף֙
of silver
וֵאלֹהֵ֣י
even gods
זָהָ֔ב
of gold
לֹ֥א
not
תַעֲשׂ֖וּ
shall you make
לָכֶֽם׃
for yourselves
מִזְבַּ֣ח
An altar
אֲדָמָה֮
of earth
תַּעֲשֶׂה־
you shall make
לִּי֒
for Me
וְזָבַחְתָּ֣
and you shall sacrifice
עָלָ֗יו
on it
אֶת־
-
עֹלֹתֶ֙יךָ֙
your burnt offerings
וְאֶת־
and
שְׁלָמֶ֔יךָ
your peace offerings
אֶת־
-
צֹֽאנְךָ֖
your sheep
וְאֶת־
and
בְּקָרֶ֑ךָ
your oxen
בְּכׇל־
in every
הַמָּקוֹם֙
place
אֲשֶׁ֣ר
where
אַזְכִּ֣יר
I record
אֶת־
-
שְׁמִ֔י
My Name
אָב֥וֹא
I will come
אֵלֶ֖יךָ
to you
וּבֵרַכְתִּֽיךָ׃
and I will bless you
וְאִם־
And if
מִזְבַּ֤ח
an altar
אֲבָנִים֙
of stone
תַּֽעֲשֶׂה־
you make
לִּ֔י
Me
לֹֽא־
not
תִבְנֶ֥ה
you shall build
אֶתְהֶ֖ן
it
גָּזִ֑ית
of hewn stone
כִּ֧י
for
חַרְבְּךָ֛
your tool
הֵנַ֥פְתָּ
if you use
עָלֶ֖יהָ
on it
וַתְּחַֽלְלֶֽהָ׃
then you have profaned it
וְלֹֽא־
Nor
תַעֲלֶ֥ה
shall you go up
בְמַעֲלֹ֖ת
by steps
עַֽל־
to
מִזְבְּחִ֑י
My altar
אֲשֶׁ֛ר
that
לֹֽא־
not
תִגָּלֶ֥ה
may be exposed
עֶרְוָתְךָ֖
your nakedness
עָלָֽיו׃
on it
{פ}